entertainment

Ο ηθοποιός, σκηνοθέτης και μεταφραστής, Γιώργος Βούρος, πέθανε

Ο μεγάλος θεατρικός άνθρωπος, ηθοποιός, σκηνοθέτης και μεταφραστής Γιώργος Βούρος πέθανε.

Ηττημένος από καρκίνο, ανέπνεσε την τελευταία του απόψε, 27 Αυγούστου 2020, στις 8 μ.μ. στο Νοσοκομείο Ευαγγελισμού, όπου ήταν υπό θεραπεία.

Ο Γιώργος Βούρος γεννήθηκε στην Αθήνα το 1956. Είναι εγγονός των παλαιών πρωταγωνιστών του Εθνικού Θεάτρου, του Νίκου και του Μερόπη Ροζάν.

Σπούδασε στο Κολλέγιο Αθηνών (1965-1973) και στο Λύκειο της Σχολής Μοραΐτη (Τάξη Τάσου Λιγνάδη). Σπούδασε Φιλοσοφία και Αρχαία Ελληνική και Αρχαία Τραγωδία στο Πανεπιστήμιο του Λονδίνου (King’s College), σκηνοθεσία και σκηνοθεσία θεάτρου στο Κέντρο Δράματος του Λονδίνου. Παρακολούθησε θεατρικά σεμινάρια στην Αθήνα με τον Δημήτρη Ροντίρη και σεμινάρια στην Ορθόδοξη Θεολογία στο Πανεπιστήμιο του Cambridge.

Εμφανίστηκε για πρώτη φορά ως ηθοποιός το 1976 στο θέατρο, παίζοντας σημαντικούς ρόλους στην Ελλάδα, την Αγγλία και την Αμερική. Μεταξύ άλλων, έχει παίξει τους ρόλους των Jason, Prometheus, Malvolio, Falstaff.

Ως σκηνοθέτης, μετά από τέσσερα χρόνια σπουδών στο Λονδίνο, ξεκίνησε στο Εθνικό Θέατρο το 1979, εργαζόμενος ως παρουσιαστής δράματος και βοηθός σκηνοθέτη υπό τη διεύθυνση του Αλέξη Μινώτη και του Αλέξη Σολωμού. Στο Εθνικό Θέατρο συνεργάστηκε, μεταξύ άλλων, με τους Δημήτρη Ροντήρη, Αλέξη Μινώτη, Αλέξη Σολωμό, Σπύρο Ευαγγελάτο, Μίνωα Βολανάκη, Μιχάλη Κακογιάννη, Κώστα Μπακά και Γιώργο Μιχαηλίδη.

Σπούδασε υπό τον Μ. Βολανάκη για δεκαπέντε χρόνια, πρώτα ως βοηθός σκηνοθέτη και ηθοποιός και αργότερα ως σκηνοθέτης. Ήταν στενός συνεργάτης του από το 1979 έως το 1991 και σκηνοθέτησε έργα του σε δημόσια και ιδιωτικά θέατρα.

Το 1987, μαζί με τον Μ. Βολανάκη, δημιούργησε την πρώτη επαγγελματική παράσταση μιας αρχαίας τραγωδίας στα Αγγλικά (υπό την αιγίδα του ΕΟΤ). Το 1984 συμμετείχε ως διευθυντής της εταιρείας και βοηθός διευθυντής του Βολανάκη στο Εθνικό Θέατρο, το οποίο εκπροσώπησε την Ελλάδα με τον Oedipus the Tyrant στο Φεστιβάλ Ολυμπιακών Τεχνών του Λος Άντζελες.

READ  Ο βιασμός δεν ήταν τυχαίος από τον ψεύτη του Big Brother - το είχε προκαλέσει στο παρελθόν

Το 1991 μετακόμισε στο Λος Άντζελες όπου συνεργάστηκε με ηθοποιούς όπως η Glenda Jackson και η Ertha Kit. Εκτός από κρατικά, δημοτικά και ιδιωτικά θέατρα, έχει εργαστεί ως σκηνοθέτης στο ραδιόφωνο και την κρατική τηλεόραση.

Μεταφράζει έργα από γαλλικά, αγγλικά και ρωσικά. Μεταξύ των έργων που έχει μεταφράσει είναι: “Dinner Party” του Neil Simon, “Art” της Jasmina Reza, “Hilda” της Marie N’Diaye, “The Play’s the Thing” του Ferenc Molnar, “The Smart Bird” “Ostrovsky , “Αγοράστε γύρω από τη γωνία” του Μίκλου Λάσλλο. Μετέφρασε επίσης (2007) το έργο της Jasmina Reza “Une Piece Espagnole”, μετά από άμεση ανάθεση του συγγραφέα, καθώς και το έργο της “Le Dieu du Carnage”. Επίσης το έργο της Theresa Rebeck “The Scene”.

Το 2003-2004 παρακολούθησε μεταπτυχιακό μεταπτυχιακό στη Διδασκαλία Θεάτρου Ενηλίκων στο Πανεπιστήμιο του Λονδίνου. Ως καθηγήτρια υποκριτικής, δίδαξε Αρχαία Δραματική Ηθοποιία στο Πανεπιστήμιο του Λονδίνου, όπου οργάνωσε αρκετά masterclass για την Αρχαία Τραγωδία.

Το 2006 επέστρεψε στην Αθήνα και δίδαξε υποκριτική στη Σχολή Veaki.

Ήταν μέλος της Εταιρείας Ελλήνων Διευθυντών, της Ένωσης Ελλήνων Ηθοποιών και της Εταιρείας Ελλήνων Συγγραφέων.

Το 2006 σκηνοθέτησε την «Τέχνη» της Jasmina Reza που έπαιξε στο θέατρο «Ακάδημος» με τον Σοφοκλή Πέππα, στον οποίο απονεμήθηκε το Βραβείο Βάκης για το ρόλο του ως Μαρκ. και στο Θέατρο Σοφούλη στη Θεσσαλονίκη κατά τη θεατρική περίοδο 2007-2008, όπου, εκτός από σκηνοθεσία, έπαιξε έναν από τους τρεις πρωταγωνιστικούς ρόλους (Μάρκος).

Το 2010 σκηνοθέτησε το “Lovely Sunday for Creve Coeur” από τον Tennessee Williams και σκηνοθέτησε ξανά το “Art”, αυτή τη φορά παίζοντας Serge στο θέατρο «Βαφέιο-Λάκης Καράλης» στην Αθήνα.
Το 2011 σκηνοθέτησε τον «Πατέρα» του Στράντμπεργκ και έπαιξε τον πρωταγωνιστικό ρόλο του γιατρού στο θέατρο «Βαφέιο-Λάκης Καράλης».

READ  «Θέλω να ξεχάσω το λυγμό που ήρθε στο λαιμό μου»: Η πιο δύσκολη στιγμή που ζούσε ο Βίκυ Χάντζι

Το 2012, η ​​ESTIA δημοσίευσε τη μετάφραση του «God of Slaughter» από την Jasmina Reza από τα Γαλλικά.

Το 2014 σκηνοθετεί και ερμηνεύει τον πρωταγωνιστικό ρόλο του Βασιλιά Ληρ στο έργο του Σαίξπηρ με το ίδιο όνομα στο θέατρο «Βαφέιο-Λάκης Καράλης», το οποίο επίσης μεταφράστηκε από την πρώτη έκδοση του 1608 (Quarto) και το οποίο παρουσιάζεται για πρώτη φορά στην Ελλάδα, καθώς και μέχρι στιγμής το έργο έχει μεταφραστεί και παρουσιαστεί μόνο στην έκδοση Folio που δημοσιεύθηκε στην Αγγλία το 1623, δηλαδή επτά χρόνια μετά το θάνατο του Σαίξπηρ (1617). Η παράσταση παίζεται επίσης για δεύτερη χρονιά το 2015.

Το 2016 μεταφράζει, σκηνοθετεί και πρωταγωνιστεί στην πολιτική κωμωδία του Ντάριο Φο «Klaxon, Yuha and the Clowns». Το 2017-2018 επαναλαμβάνει το έργο «Πατέρας» του Strindberg σε Αθήνα, Λάρισα, Βόλο και άλλα μέρη της Ελλάδας. Το 2018 ανεβάζει τον «Happy Prince» του Oscar Wilde στη Λάρισα. Το 2018 σκηνοθετεί και ερμηνεύει τον ρόλο του Φοντά στο «Τάβλι» του Δημήτρη Κεχαΐδη, και σκηνοθετεί και ερμηνεύει το ρόλο του Στρατηγού Δεκαβάλλα στο «A Hero with Slippers» του Σακελλαρίου-Γιαννακόπουλου.

Οι φίλοι του τον ονόμασαν «Happy Prince».

Related Articles

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Back to top button
Close
Close